Opiekunki seniorów w wykonywanie swoich obowiązków wkładają całe serce (etwas mit Leib und Seele tun). One naprawdę wiedzą, co to znaczy być dla kogoś dobrym (gut zu jemandem sein)!
Opieka nad osobami starszymi i niesamodzielnymi to niełatwe zadanie. Bez wątpienia trzeba posiadać duże zdolności empatyczne (empathische Fähigkeiten) i rozumieć potrzeby seniorów (die Bedürfnisse der Senioren verstehen).
Na szczęście wiele osób pracujących w branży opiekuńczej ma serce na dłoni i anielską cierpliwość (Engelsgeduld). W wykonywanie swoich obowiązków wkładają całe serce (etwas mit Leib und Seele tun). One naprawdę wiedzą, co to znaczy być dla kogoś dobrym (gut zu jemandem sein). Robią kawał dobrej roboty (ein gutes Stück Arbeit)!
anielska cierpliwość |
Engelsgeduld |
wkładać w coś serce |
etwas mit Leib und Seele tun |
Można powiedzieć, że wiele opiekunek i opiekunów spełnia się w swojej pracy i czyni dobro (Gutes tun), tym samym spełniając dobre uczynki (gute Taten vollbringen). Ich praca jest dla nich wręcz misją (die Mission) lub powołaniem (die Berufung).
Opiekunki z Polski są w Niemczech powszechnie cenione za zaangażowanie w swoją pracę i umiejętność postępowania z osobami starszymi (die Fähigkeit, mit älteren Menschen umzugehen). Rodziny seniorów mogą być spokojne zostawiając swoich rodziców lub dziadków pod ich dobrą opieką (in guter Obhut).
umiejętność postępowania z chorymi |
die Fähigkeit, mit Kranken umzugehen |
zrozumienie potrzeb innych |
Verständnis für die Bedürfnisse anderer |
dobre podejście do seniorów |
guter Umgang mit Senioren |
Podopieczni są w podeszłym wieku (im fortgeschrittenen Alter) i często mają kiepskie zdrowie (schlechter Gesundheitszustand), co uniemożliwia im samodzielne życie (selbständiges Leben). Dlatego są wdzięczni za troskliwą opiekę (fürsorgliche Betreuung), wsparcie (Unterstützung), pomoc (Hilfe) oraz dobre słowo (gutes Wort) i towarzystwo (die Gesellschaft).
Często tak określają swoje opiekunki:
anioł nie człowiek |
Engel in Menschengestalt |
mój anioł |
mein Engel |
anielska kobieta |
engelsgleiche Frau |
troskliwy człowiek |
fürsorglicher Mensch |
dobra dusza |
gute Seele |
polska perła |
polnische Perle |
jak córka |
wie Tochter |
Na pewno większość seniorów uważa, że ich opiekunki wyróżnia dobro serca (die Herzensgüte) i pozytywne cechy charakteru (positive Charaktereigenschaften), że są cierpliwe (geduldig) i wyrozumiałe (verständnisvoll). Podopieczni cieszą się, że mogą spędzać z nimi czas i rozmawiać, że mają z kim dzielić się swoimi troskami (Sorgen teilen).
Osoby pracujące w opiece bez wątpienia są również pracowite (arbeitsam), świetnie zorganizowane (hervorragend organisiert). Znają się na prowadzeniu gospodarstwa domowego (die Haushaltsführung). Wiedzą, jak dbać o osoby starsze, żeby niczego im nie brakowało oraz jak pielęgnować (pflegen), wspierać (unterstützen) i asekurować (stützen) swoich podopiecznych.
Jak jeszcze, z dobrego serca, pomagają (helfen) opiekunki i opiekunowie osób starszych z Polski?
Potrafią:
pocieszać |
trösten / Trost spenden |
podać pomocną dłoń |
helfende Hand reichen |
otrzeć pot z czoła |
den Schweiß von der Stirn wischen |
poczytać coś do poduszki |
Bettlektüre vorlesen |
dodać komuś otuchy |
jemandem Mut machen |
podtrzymać na duchu |
seelischen Halt geben |
podnosić na duchu |
Mut geben / den Rücken stärken |
wspierać kogoś duchowo |
jemandem seelischen Beistand leisten |
wspierać kogoś słowem i czynem |
jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen |
okazywać zainteresowanie |
Interesse zeigen |
Podsumowując, opiekunki i opiekunowie, wiedzą jak:
roztoczyć opiekę nad kimś |
jemanden in Obhut nehmen |
być opiekuńczym w stosunku do kogoś |
jemandem gegenüber fürsorglich sein |
troskliwie opiekować się kimś |
jemanden sorgsam betreuen |
liczyć się z potrzebami ciężko chorego |
die Bedürfnisse des Schwerkranken berücksichtigen |
zapewniać bezpieczeństwo |
Sicherheit garantieren |
Praca w opiece to również spędzanie czasu (die Zeit verbringen) z seniorem. Są nawet zlecenia, na których najważniejsze jest towarzyszenie (die Begleitung) podopiecznemu. Planując aktywności, warto dowiedzieć się, co lubi robić senior, czy coś go interesuje, czy kiedyś miał jakieś hobby (das Hobby).
Niektóre podopieczne kochają szydełkować (häkeln) lub robić na drutach (stricken). Pasją panów często jest majsterkowanie (das Basteln/das Werkeln) lub pielęgnacja roślin (die Blumenpflege). Wielu seniorów oddaje się lekturze – czyta (lesen) gazety lub książki. Wśród osób starszych popularnością cieszą się także krzyżówki (Kreuzworträtsel).
A co można robić wspólnie? Można oczywiście chodzić na spacery (spazieren gehen) i oglądać telewizję (fernsehen), ale nie tylko! Nierzadko podopieczni to wielbiciele muzyki (die Musik) lub gotowania (das Kochen) – warto o tym pamiętać.
Dobrym sposobem na zabicie czasu (die Zeit totschlagen) są gry planszowe (die Brettspiele) i karty (die Spielkarten). W aktywizacji seniorów sprawdzają się również puzzle (das Puzzle) i klocki (die Bausteine). Można też razem malować (das Malen) lub rysować (das Zeichnen). A wszystko po to by sprawić seniorowi radość (die Freude).
Poznaj swój poziom znajomości języka niemieckiego! Wypełnij test na stronie: https://carework.pl/niemiecki-dla-opiekunek
Magdalena Czułek
Najmłodsza z grona kierowników w firmie CareWork, która swoje zdolności prezentowała od pierwszego dnia zatrudnienia. Absolwentka filologii germańskiej, certyfikowany Fachberater für Betreuung in häuslicher Gemeinschaft. Kompetencje nie tylko językowe wykorzystuje w roli kierownika działu obsługi klienta. Uwzględnianie potrzeb osób starszych poszukujących opieki to dla niej podstawowy wyznacznik wysokich standardów pracy całego jej działu.