Co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)! Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek. Ucz się języka niemieckiego z CareWork!
Podobno w życiu nie ma dróg na skróty (die Abkürzung), ale można chodzić własnymi drogami (seinen eigenen Weg gehen). Niestety czasami można się pogubić – podejmując nietrafione decyzje łatwo zejść na złą drogę (vom rechten Weg abbringen) lub zabrnąć w ślepą uliczkę (die Sackgasse). Na szczęście nie ma sytuacji bez wyjścia (eine ausweglose Situation)!
wybrać własną drogę | eigenen Weg wählen |
być na dobrej drodze do | auf dem guten Weg sein |
być na rozstajnych drogach | am Scheideweg stehen |
zejść na złą drogę | vom rechten Weg abbringen |
sprowadzić kogoś na złą drogę | jemanden vom rechten Weg abbringen |
stać komuś na drodze | jemandem im Weg stehen |
droga przez mękę | ein Weg durch die Qual |
droga donikąd | Strasse ins Nichts |
zabrnąć w ślepy zaułek | in eine Sackgasse geraten |
podjąć odpowiednie kroki | entsprechende Schritte vornehmen |
mieć wolną drogę | freie Bahn haben |
dostać zielone światło | grünes Licht bekommen |
szerokiej drogi |
gute Fahrt, gute Reise |
daleka droga | langer Weg |
prosta droga | gerade Straße |
nie tędy droga | das ist nicht der richtige Weg |
droga wolna |
Bahn frei!, freie Fahrt! |
komu w drogę, temu czas | Zeit zum Aufbruch |
z drogi! | aus dem Weg! |
A jak jest na co dzień, kiedy trzeba gdzieś dojść? Którą drogę wybrać? Nie zawsze ta najkrótsza będzie najlepszym wyborem – ważne jest też bezpieczeństwo.
Wychodząc z domu, warto poruszać się po chodniku (der Bürgersteig), a w razie konieczności przechodzić na drugą stronę ulicy (auf die andere Straßenseite) w miejscach do tego przeznaczonych, najlepiej przez pasy (Zebrastreifen). Na przejściach dla pieszych (Fußgängerübergang), tam gdzie jest sygnalizacja świetlna (die Ampel), należy czekać na zielone światło (grünes Licht). W trakcie przechadzek po okolicy (Spaziergang in der Gegend), uważać trzeba nie tylko na samochody (die Autos), ale także na wysokie krawężniki (Bordsteine), nierówną kostkę brukową (Pflastersteine) i dziury w asfalcie (Löcher im Asphalt).
najkrótsza droga | der kürzeste Weg |
okrężna droga | der Umweg |
główna droga | die Hauptstraße |
droga jednokierunkowa | die Einbahnstraße |
droga polna | der Feldweg |
ścieżka spacerowa | der Wanderpfad |
ścieżka | der Pfad |
uliczka | die Gasse |
deptak |
die Promenade, die Fußgängerzone |
alejka | die Allee |
ulica | die Straße |
chodnik | der Bürgersteig |
pobocze |
der Randstreifen |
krawężnik | der Bordstein |
przejście dla pieszych | der Fußgängerübergang |
pasy na jezdni (zebra) | der Zebrastreifen |
sygnalizacja świetlna |
die Ampel |
Na spacer warto wybrać spokojną i ładną trasę (die Route) – z dala od ruchu ulicznego (der Straßenverkehr), tłumów przechodniów (eine Masse von Passanten), spalin i hałasu. Chcąc uciec od zgiełku miasta (der Stadtlärm), można kierować się w stronę terenów rekreacyjnych, czyli skierować swoje kroki na przykład do parku lub nad rzekę.
Po drodze (unterwegs) można wstąpić na lody, a w drodze powrotnej (auf dem Heimweg) po zakupy. Kiedy zabraknie sił lub popsuje się pogoda, w drodze wyjątku do domu wrócić można komunikacją miejską (Verkehrsmittel) – wsiadając na przystanku (die Haltestelle) do odpowiedniego autobusu lub tramwaju.
A co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)!
zgubić się | sich verirren |
błądzić | umherirren |
szukać | suchen |
wskazać drogę | den Weg zeigen |
daleko | weit |
w pobliżu | in der Nähe |
iść | gehen |
zawrócić | umkehren |
skręcić |
abbiegen |
skrzyżowanie | die Kreuzung |
rondo | der Kreisverkehr |
most | die Brücke |
plac |
der Platz |
róg | die Ecke |
okolica | die Gegend |
Żeby trafić do celu, dobrze jest znać podstawowe słówka oznaczające kierunek (die Richtung) i lokalizację (die Ortsbestimmung).
w prawo | nach rechts |
w lewo | nach links |
prosto | geradeaus |
obok |
neben, nebenan |
przy | an |
naprzeciwko | gegenüber |
za | hinter |
przed | vor |
pomiędzy |
zwischen |
wzdłuż | entlang |
aż do |
bis an, bis zu |
przez |
über, durch |
najpierw | zuerst |
potem |
dann, danach |
W szukaniu drogi, pomocne mogą być pytania:
Przepraszam, czy mogłaby mi pani pomóc? Szukam... |
Entschuldigung, könnten Sie mir bitte helfen? Ich suche … |
Przepraszam, zgubiłam się. Czy może mi Pan powiedzieć, jak dojdę do...? |
Entschuldigung, ich habe mich verlaufen. Können Sie mir bitte sagen, wie ich zu ... komme? |
Przepraszam, nie umiem znaleźć… Czy może mi Pani wytłumaczyć, jak tam trafić? |
Entschuldigung, ich kann die/den/das … nicht finden. Können Sie mir erklären, wie ich dorthin komme? |
Przepraszam, nie wiem gdzie jestem. Czy może mi Pan pomóc? |
Entschuldigung, ich weiß nicht, wo ich bin. Können Sie mir helfen? |
Przepraszam, chciałabym spytać o drogę do… |
Entschuldigung, ich möchte nach dem Weg zum/zur fragen … |
Przepraszam, szukam… – czy to daleko stąd? |
Entschuldigung, ich suche … – ist es weit von hier? |
Przepraszam, gdzie jest najbliższy...? |
Entschuldigung, wo ist der/die/das nächste … ? |
Przepraszam, jak dojadę najszybciej do...? |
Entschuldigung, wie komme ich am schnellsten zu … ? |
Przepraszam, czy mogłaby mi Pani wskazać najprostszą drogę do...? |
Entschuldigung, könnten Sie mir den einfachsten Weg zu ... zeigen? |
Ucz się języka niemieckiego przez zabawę! Zadanie polega na odnalezieniu ukrytych w tabelce wyrazów. Można odczytywać je w kolumnach (pionowo), wierszach (poziomo) – a także wspak.
W naszej wykreślance chowa się aż 35 niemieckich słówek związanych z artykułem. Na osoby, które znajdą co najmniej 15 słówek i prześlą rozwiązanie ze swoimi danymi teleadresowymi (do celów wysyłki) na adres e-mail: marketing@carework.pl czeka eko-upominek – torba zakupowa z logo CareWork.
Powodzenia!
D |
A |
N |
N |
A |
X |
S |
G |
Z |
W |
I |
S |
C |
H |
E |
N |
V |
U |
B |
O |
R |
D |
S |
T |
E |
I |
N |
E |
J |
Q |
X |
Y |
N |
E |
M |
B |
R |
O |
A |
X |
A |
G |
U |
M |
K |
E |
H |
R |
E |
N |
R |
K |
I |
T |
U |
F |
Y |
D |
E |
O |
O |
R |
P |
Z |
H |
P |
J |
K |
E |
E |
S |
T |
P |
R |
T |
N |
X |
Q |
E |
C |
D |
A |
X |
D |
E |
H |
G |
B |
E |
X |
E |
L |
D |
O |
F |
U |
R |
N |
L |
Q |
S |
H |
R |
E |
E |
J |
C |
T |
Ä |
Q |
V |
Q |
Z |
I |
E |
T |
V |
U |
R |
E |
N |
S |
P |
R |
N |
R |
T |
Y |
S |
U |
C |
H |
E |
N |
A |
S |
N |
X |
T |
O |
O |
I |
M |
B |
M |
F |
N |
H |
E |
S |
E |
E |
M |
Z |
W |
I |
S |
C |
H |
E |
N |
S |
E |
G |
T |
G |
T |
B |
D |
I |
X |
E |
M |
Q |
L |
E |
P |
M |
A |
L |
Q |
U |
W |
E |
E |
A |
T |
U |
N |
M |
F |
M |
Q |
Y |
N |
C |
D |
Y |
N |
E |
L |
N |
R |
T |
Q |
T |
U |
Q |
W |
E |
G |
X |
K |
W |
X |
G |
I |
L |
Q |
E |
E |
G |
L |
N |
Z |
Z |
B |
Ü |
R |
G |
E |
R |
S |
T |
E |
I |
G |
L |
E |
A |
G |
E |
Ü |
N |
L |
X |
A |
G |
J |
C |
X |
Y |
P |
A |
M |
W |
N |
M |
K |
B |
Q |
V |
V |
S |
X |
V |
Z |
U |
E |
R |
S |
T |
M |
G |
X |
C |
E |
L |
Q |
O |
S |
I |
J |
A |
Q |
S |
R |
S |
X |
U |
M |
H |
E |
R |
I |
R |
R |
E |
N |
X |
F |
A |
L |
L |
E |
E |
Jaka pogoda jest najważniejsza? Oczywiście pogoda ducha (die Heiterkeit, der Frohsinn). To w nas. A na co dzień za oknem obserwujemy różne zjawiska pogodowe, nie zawsze miłe. Skorzystaj z naszego poradnika - niemiecki dla opiekunek i ucz się niemieckiego z CareWork!
Samodzielna nauka języka niemieckiego jest możliwa! Ale potrzebne są chęci, odpowiednie narzędzia i dobry plan. Zobacz, jak skutecznie uczyć się w domu.
Samodzielna nauka języka niemieckiego może być skuteczna! Zobacz, jak zacząć kurs w domu.
Chcesz wyjechać do pracy do Niemiec, ale zastanawiasz się, czy Twój poziom znajomości języka jest wystarczający? Sprawdź swoj niemiecki!
Podjęłaś decyzję o rozpoczęciu pracy w opiece w Niemczech, a nie znasz jeszcze języka? Masz już kilka lub nawet kilkanaście wyjazdów za sobą, lecz nadal potrzebujesz pomocy przy porozumiewaniu się? Wypróbuj kilka prostych i przyjemnych sposób nauki języka niemieckiego w domu!
Z wiekiem coraz trudniej o kontakty towarzyskie – słabną relacje, w otoczeniu jest coraz mniej bliskich osób. Właśnie dlatego, rola opiekunów jest tak ważna. To dzięki nim osoby starsze mogą dzielić się swoimi troskami, opowiadać o wydarzeniach ze swojego życia lub wyrażać swoje opinie na bieżące tematy.
Więzy rodzinne (Familienbande) to czasami skomplikowana sprawa. Komunikację z podopiecznym na ten temat ułatwi na pewno znajomość podstawowych określeń w języku niemieckim na członków rodziny (Familienmitglieder). Zobacz nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek!