Co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)! Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek. Ucz się języka niemieckiego z CareWork!
Podobno w życiu nie ma dróg na skróty (die Abkürzung), ale można chodzić własnymi drogami (seinen eigenen Weg gehen). Niestety czasami można się pogubić – podejmując nietrafione decyzje łatwo zejść na złą drogę (vom rechten Weg abbringen) lub zabrnąć w ślepą uliczkę (die Sackgasse). Na szczęście nie ma sytuacji bez wyjścia (eine ausweglose Situation)!
wybrać własną drogę | eigenen Weg wählen |
być na dobrej drodze do | auf dem guten Weg sein |
być na rozstajnych drogach | am Scheideweg stehen |
zejść na złą drogę | vom rechten Weg abbringen |
sprowadzić kogoś na złą drogę | jemanden vom rechten Weg abbringen |
stać komuś na drodze | jemandem im Weg stehen |
droga przez mękę | ein Weg durch die Qual |
droga donikąd | Strasse ins Nichts |
zabrnąć w ślepy zaułek | in eine Sackgasse geraten |
podjąć odpowiednie kroki | entsprechende Schritte vornehmen |
mieć wolną drogę | freie Bahn haben |
dostać zielone światło | grünes Licht bekommen |
szerokiej drogi |
gute Fahrt, gute Reise |
daleka droga | langer Weg |
prosta droga | gerade Straße |
nie tędy droga | das ist nicht der richtige Weg |
droga wolna |
Bahn frei!, freie Fahrt! |
komu w drogę, temu czas | Zeit zum Aufbruch |
z drogi! | aus dem Weg! |
A jak jest na co dzień, kiedy trzeba gdzieś dojść? Którą drogę wybrać? Nie zawsze ta najkrótsza będzie najlepszym wyborem – ważne jest też bezpieczeństwo.
Wychodząc z domu, warto poruszać się po chodniku (der Bürgersteig), a w razie konieczności przechodzić na drugą stronę ulicy (auf die andere Straßenseite) w miejscach do tego przeznaczonych, najlepiej przez pasy (Zebrastreifen). Na przejściach dla pieszych (Fußgängerübergang), tam gdzie jest sygnalizacja świetlna (die Ampel), należy czekać na zielone światło (grünes Licht). W trakcie przechadzek po okolicy (Spaziergang in der Gegend), uważać trzeba nie tylko na samochody (die Autos), ale także na wysokie krawężniki (Bordsteine), nierówną kostkę brukową (Pflastersteine) i dziury w asfalcie (Löcher im Asphalt).
najkrótsza droga | der kürzeste Weg |
okrężna droga | der Umweg |
główna droga | die Hauptstraße |
droga jednokierunkowa | die Einbahnstraße |
droga polna | der Feldweg |
ścieżka spacerowa | der Wanderpfad |
ścieżka | der Pfad |
uliczka | die Gasse |
deptak |
die Promenade, die Fußgängerzone |
alejka | die Allee |
ulica | die Straße |
chodnik | der Bürgersteig |
pobocze |
der Randstreifen |
krawężnik | der Bordstein |
przejście dla pieszych | der Fußgängerübergang |
pasy na jezdni (zebra) | der Zebrastreifen |
sygnalizacja świetlna |
die Ampel |
Na spacer warto wybrać spokojną i ładną trasę (die Route) – z dala od ruchu ulicznego (der Straßenverkehr), tłumów przechodniów (eine Masse von Passanten), spalin i hałasu. Chcąc uciec od zgiełku miasta (der Stadtlärm), można kierować się w stronę terenów rekreacyjnych, czyli skierować swoje kroki na przykład do parku lub nad rzekę.
Po drodze (unterwegs) można wstąpić na lody, a w drodze powrotnej (auf dem Heimweg) po zakupy. Kiedy zabraknie sił lub popsuje się pogoda, w drodze wyjątku do domu wrócić można komunikacją miejską (Verkehrsmittel) – wsiadając na przystanku (die Haltestelle) do odpowiedniego autobusu lub tramwaju.
A co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)!
zgubić się | sich verirren |
błądzić | umherirren |
szukać | suchen |
wskazać drogę | den Weg zeigen |
daleko | weit |
w pobliżu | in der Nähe |
iść | gehen |
zawrócić | umkehren |
skręcić |
abbiegen |
skrzyżowanie | die Kreuzung |
rondo | der Kreisverkehr |
most | die Brücke |
plac |
der Platz |
róg | die Ecke |
okolica | die Gegend |
Żeby trafić do celu, dobrze jest znać podstawowe słówka oznaczające kierunek (die Richtung) i lokalizację (die Ortsbestimmung).
w prawo | nach rechts |
w lewo | nach links |
prosto | geradeaus |
obok |
neben, nebenan |
przy | an |
naprzeciwko | gegenüber |
za | hinter |
przed | vor |
pomiędzy |
zwischen |
wzdłuż | entlang |
aż do |
bis an, bis zu |
przez |
über, durch |
najpierw | zuerst |
potem |
dann, danach |
W szukaniu drogi, pomocne mogą być pytania:
Przepraszam, czy mogłaby mi pani pomóc? Szukam... |
Entschuldigung, könnten Sie mir bitte helfen? Ich suche … |
Przepraszam, zgubiłam się. Czy może mi Pan powiedzieć, jak dojdę do...? |
Entschuldigung, ich habe mich verlaufen. Können Sie mir bitte sagen, wie ich zu ... komme? |
Przepraszam, nie umiem znaleźć… Czy może mi Pani wytłumaczyć, jak tam trafić? |
Entschuldigung, ich kann die/den/das … nicht finden. Können Sie mir erklären, wie ich dorthin komme? |
Przepraszam, nie wiem gdzie jestem. Czy może mi Pan pomóc? |
Entschuldigung, ich weiß nicht, wo ich bin. Können Sie mir helfen? |
Przepraszam, chciałabym spytać o drogę do… |
Entschuldigung, ich möchte nach dem Weg zum/zur fragen … |
Przepraszam, szukam… – czy to daleko stąd? |
Entschuldigung, ich suche … – ist es weit von hier? |
Przepraszam, gdzie jest najbliższy...? |
Entschuldigung, wo ist der/die/das nächste … ? |
Przepraszam, jak dojadę najszybciej do...? |
Entschuldigung, wie komme ich am schnellsten zu … ? |
Przepraszam, czy mogłaby mi Pani wskazać najprostszą drogę do...? |
Entschuldigung, könnten Sie mir den einfachsten Weg zu ... zeigen? |
Ucz się języka niemieckiego przez zabawę! Zadanie polega na odnalezieniu ukrytych w tabelce wyrazów. Można odczytywać je w kolumnach (pionowo), wierszach (poziomo) – a także wspak.
W naszej wykreślance chowa się aż 35 niemieckich słówek związanych z artykułem. Na osoby, które znajdą co najmniej 15 słówek i prześlą rozwiązanie ze swoimi danymi teleadresowymi (do celów wysyłki) na adres e-mail: marketing@carework.pl czeka eko-upominek – torba zakupowa z logo CareWork.
Powodzenia!
D |
A |
N |
N |
A |
X |
S |
G |
Z |
W |
I |
S |
C |
H |
E |
N |
V |
U |
B |
O |
R |
D |
S |
T |
E |
I |
N |
E |
J |
Q |
X |
Y |
N |
E |
M |
B |
R |
O |
A |
X |
A |
G |
U |
M |
K |
E |
H |
R |
E |
N |
R |
K |
I |
T |
U |
F |
Y |
D |
E |
O |
O |
R |
P |
Z |
H |
P |
J |
K |
E |
E |
S |
T |
P |
R |
T |
N |
X |
Q |
E |
C |
D |
A |
X |
D |
E |
H |
G |
B |
E |
X |
E |
L |
D |
O |
F |
U |
R |
N |
L |
Q |
S |
H |
R |
E |
E |
J |
C |
T |
Ä |
Q |
V |
Q |
Z |
I |
E |
T |
V |
U |
R |
E |
N |
S |
P |
R |
N |
R |
T |
Y |
S |
U |
C |
H |
E |
N |
A |
S |
N |
X |
T |
O |
O |
I |
M |
B |
M |
F |
N |
H |
E |
S |
E |
E |
M |
Z |
W |
I |
S |
C |
H |
E |
N |
S |
E |
G |
T |
G |
T |
B |
D |
I |
X |
E |
M |
Q |
L |
E |
P |
M |
A |
L |
Q |
U |
W |
E |
E |
A |
T |
U |
N |
M |
F |
M |
Q |
Y |
N |
C |
D |
Y |
N |
E |
L |
N |
R |
T |
Q |
T |
U |
Q |
W |
E |
G |
X |
K |
W |
X |
G |
I |
L |
Q |
E |
E |
G |
L |
N |
Z |
Z |
B |
Ü |
R |
G |
E |
R |
S |
T |
E |
I |
G |
L |
E |
A |
G |
E |
Ü |
N |
L |
X |
A |
G |
J |
C |
X |
Y |
P |
A |
M |
W |
N |
M |
K |
B |
Q |
V |
V |
S |
X |
V |
Z |
U |
E |
R |
S |
T |
M |
G |
X |
C |
E |
L |
Q |
O |
S |
I |
J |
A |
Q |
S |
R |
S |
X |
U |
M |
H |
E |
R |
I |
R |
R |
E |
N |
X |
F |
A |
L |
L |
E |
E |
Jaka pogoda jest najważniejsza? Oczywiście pogoda ducha (die Heiterkeit, der Frohsinn). To w nas. A na co dzień za oknem obserwujemy różne zjawiska pogodowe, nie zawsze miłe. Skorzystaj z naszego poradnika - niemiecki dla opiekunek i ucz się niemieckiego z CareWork!
Wie viel Uhr ist es? Wie spät ist es? Um wie viel Uhr? Sprawdź, jak odpowiadać po niemiecku na te pytania, czyli poprawnie podawać godzinę. Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek.
Marek Grechuta śpiewał, „…że ważne są tylko te dni, których jeszcze nie znamy, Ważnych jest kilka tych chwil, tych, na które czekamy”. Być może to prawda, ale i tak warto znać niemieckie określenia na wszystkie pory dnia, dni tygodnia i miesiące!
Wszyscy wiemy, że głód to zły doradca (Ein leerer Magen ist ein schlechter Ratgeber.), dlatego lepiej nie podejmować ważnych decyzji na głodnego (mit leerem Magen)! Jak można zaspokoić głód (den Hunger stillen)? Przygotuj sobie zdrową przekąskę (gesunder Snack) i przeczytaj nasz poradnik!
Jak się dziś Pani czuje? (Wie fühlen Sie sich heute?), jak się Pan ma? (Wie geht es Ihnen?) Pytaj i odpowiadaj po niemiecku! Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek.
Praca z osobami starszymi i niesamodzielnymi to niełatwe zadanie. Opiekunki seniorów w wykonywanie swoich obowiązków wkładają całe serce (etwas mit Leib und Seele tun). One naprawdę wiedzą, co to znaczy być dla kogoś dobrym (gut zu jemandem sein)! Przeczytaj tekst - niemiecki dla opiekunek i ucz się języka z CareWork.
Więzy rodzinne (Familienbande) to czasami skomplikowana sprawa. Komunikację z podopiecznym na ten temat ułatwi na pewno znajomość podstawowych określeń w języku niemieckim na członków rodziny (Familienmitglieder). Zobacz nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek!
Z wiekiem coraz trudniej o kontakty towarzyskie – słabną relacje, w otoczeniu jest coraz mniej bliskich osób. Właśnie dlatego, rola opiekunów jest tak ważna. To dzięki nim osoby starsze mogą dzielić się swoimi troskami, opowiadać o wydarzeniach ze swojego życia lub wyrażać swoje opinie na bieżące tematy.
Podjęłaś decyzję o rozpoczęciu pracy w opiece w Niemczech, a nie znasz jeszcze języka? Masz już kilka lub nawet kilkanaście wyjazdów za sobą, lecz nadal potrzebujesz pomocy przy porozumiewaniu się? Wypróbuj kilka prostych i przyjemnych sposób nauki języka niemieckiego w domu!
Samodzielna nauka języka niemieckiego może być skuteczna! Zobacz, jak zacząć kurs w domu.
Samodzielna nauka języka niemieckiego jest możliwa! Ale potrzebne są chęci, odpowiednie narzędzia i dobry plan. Zobacz, jak skutecznie uczyć się w domu.
„Träum mit mir von der Zeit Weihnacht. Und draußen fällt ganz leis der Schnee…” – tak zaczyna się niemiecka wersja świątecznego hitu „White Christmas”. „Weiße Weihnacht” na pewno umili Wam przedświąteczne przygotowania, bo do Wigilii zostało już niewiele czasu! W przerwie przeczytajcie nasz...