Marek Grechuta śpiewał, „…że ważne są tylko te dni, których jeszcze nie znamy. Ważnych jest kilka tych chwil, tych, na które czekamy”. Być może to prawda, ale i tak warto znać niemieckie określenia na wszystkie pory dnia, dni tygodnia i miesiące!
W pracy opiekunki osób starszych w Niemczech każdy dzień jest pracowity (ein arbeitsreicher Tag), dlatego warto być dobrze zorganizowanym i pilnować porządku dnia (die Tagesordnung), żeby przebieg dnia (der Tagesablauf) był codziennie podobny.
dzień (doba) |
der Tag |
od wschodu do zachodu słońca |
von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang |
noc |
die Nacht |
Pory dnia (die Tageszeiten):
poranek |
der Morgen |
przedpołudnie |
der Vormittag |
południe |
der Mittag |
popołudnie |
der Nachmittag |
wieczór |
der Abend |
noc |
die Nacht |
w ciągu dnia |
tagsüber |
za dnia |
bei Tageslicht |
rano |
morgens |
przed południem |
am Vormittag |
w południe |
am Mittag |
po południu |
am Nachmittag |
wieczorem |
abends, am Abend |
o północy |
um Mitternacht |
w nocy, nocą |
in der Nacht, nachts |
Zgodnie z przysłowiami, co masz zrobić jutro, zrób dzisiaj (was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen), a jutro, jutro, tylko nie dzisiaj – mówią wszyscy leniwi ludzie (morgen, morgen, nur nicht heute – sagen alle faulen Leute).
przedwczoraj |
vorgestern |
wczoraj |
gestern |
dziś |
heute |
jutro |
morgen |
pojutrze |
übermorgen |
Jaki dziś jest dzień (Welcher Tag ist heute)? Czasami na zleceniu mija dzień za dniem i trudno sobie przypomnieć, jaki jest dzień tygodnia (der Wochentag) i który jest dzień miesiąca (Tag des Monats). Wtedy trzeba zajrzeć do kalendarza (der Kalender).
Dni tygodnia (die Wochentage):
poniedziałek |
der Montag |
wtorek |
der Dienstag |
środa |
der Mittwoch |
czwartek |
der Donnerstag |
piątek |
der Freitag |
sobota |
der Samstag |
niedziela |
der Sonntag |
dzień roboczy |
der Arbeitstag |
dzień świąteczny |
der Feiertag |
dzień wolny od pracy |
arbeitsfreier Tag |
dzień wolny |
freier Tag |
dzień powszedni |
der Werktag |
dzień tygodnia |
der Wochentag |
A kiedy wykonuje się te same czynności codziennie (täglich), dzień w dzień (Tag für Tag) i nic się nie dzieje, mówi się, że dni są do siebie podobne (die Tage ähneln sich), czyli jest monotonnie.
co dzień |
jeden Tag |
co dzień |
täglich |
codziennie |
täglich |
co drugi dzień |
jeden zweiten Tag |
Jeśli ktoś na coś bardzo czeka to odlicza dni (die Tage zählen) do czegoś i pewnie myśli o tym cały czas (die ganze Zeit). Jeśli ma problem to wie, że nie jest sam i że o każdej porze dnia i nocy (zu jeder Tageszeit) może zadzwonić do swojego przyjaciela z prośbą o pomoc.
z dnia na dzień (stopniowo) |
von Tag zu Tag |
z dnia na dzień (nagle) |
von einem Tag auf den anderen |
7 dni to tydzień (die Woche), przydać mogą się więc i te określenia:
co tydzień |
jede Woche |
co tydzień |
wöchentlich |
za tydzień |
in einer Woche |
tydzień temu |
vor einer Woche |
w ciągu tygodnia |
innerhalb einer Woche |
przez cały tydzień |
die ganze Woche |
raz/dwa razy w tygodniu |
über, eine ganze Woche lang |
w tym tygodniu |
ein-/zweimal die Woche, ein-/zweimal in der Woche |
miesiąc |
der Monat |
miesiąc kalendarzowy |
der Kalendermonat |
Niemcy mawiają, że gdy styczeń jasny i biały, w lecie bywają upały (Januar weiß, der Sommer heiß).
Nazwy miesięcy (die Monatsnamen):
styczeń |
der Januar |
luty |
der Februar |
marzec |
der März |
kwiecień |
der April |
maj |
der Mai |
czerwiec |
der Juni |
lipiec |
der Juli |
sierpień |
der August |
wrzesień |
der September |
październik |
der Oktober |
listopad |
der November |
grudzień |
der Dezember |
w tym miesiącu |
in diesem Monat |
za miesiąc |
in einem Monat |
w przyszłym/zeszłym miesiącu |
im nächsten/letzten Monat |
co miesiąc |
jeden Monat |
raz na miesiąc |
einmal pro Monat |
raz w miesiącu |
einmal im Monat |
miesiącami |
monatelang |
3 miesiące kalendarzowe to kwartał (das Vierteljahr), a 12 to oczywiście rok (das Jahr).
rok |
das Jahr |
rok przestępny |
das Schaltjahr |
rok nieprzestępny |
kein Schaltjahr |
co roku |
jedes Jahr |
w tym roku |
in diesem Jahr |
w tym roku |
dieses Jahr |
w zeszłym/przyszłym roku |
im letzten/im nächsten Jahr |
w zeszłym/przyszłym roku |
letztes/ nächstes Jahr |
Uczysz się języka niemieckiego? Sprawdź swoje postępy na stronie internetowej: https://carework.pl/niemiecki-dla-opiekunek
Jeśli niemiecki nie jest jeszcze Twoją najmocniejszą stroną, sprawdź nasze oferty dla opiekunek w Niemczech z podstawową znajomością niemieckiego:
Wynagrodzenie:
2000 €
Rodzaj kontraktu:
Gewerbe
Premia:
+300 €
Numer oferty:
12337G
Termin:
15.12.2024 - 15.01.2025
Miasto:
Münster (48143) rejencja
Język:
Początkujący
Choć nasz podopieczny jest sparaliżowany, w pracy można liczyć na spore odciążenie. Jest lift, Pflegedienst przyjmuje mycie. Oferta dla osób lubiących pieski i Mercedesy z automatyczną skrzynią biegów - prawo jazdy jest wymagane.
Magdalena Czułek
Najmłodsza z grona kierowników w firmie CareWork, która swoje zdolności prezentowała od pierwszego dnia zatrudnienia. Absolwentka filologii germańskiej, certyfikowany Fachberater für Betreuung in häuslicher Gemeinschaft. Kompetencje nie tylko językowe wykorzystuje w roli kierownika działu obsługi klienta. Uwzględnianie potrzeb osób starszych poszukujących opieki to dla niej podstawowy wyznacznik wysokich standardów pracy całego jej działu.