Niemiecki dla opiekunek – o samopoczuciu po niemiecku

Jak się dziś Pani czuje? (Wie fühlen Sie sich heute?), jak się Pan ma? (Wie geht es Ihnen?) Pytaj i odpowiadaj po niemiecku! Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek.

 

Samopoczucie po niemiecku

Czym jest samopoczucie (das Befinden/die Verfassung)? To w skrócie stan fizyczny i stan psychiczny (physischer und psychischer Zustand), który odczuwa bezpośrednio konkretna osoba. Ma więc charakter indywidualny – tak naprawdę potrafi go opisać jedynie ten, kogo ono dotyczy.

 

Samopoczucie zależy od różnych czynników – chociażby diety (die Diät), aktywności fizycznej (körperliche Aktivität), snu (der Schlaf), dolegliwości zdrowotnych (gesundheitliche Beschwerden), choroby (die Krankheiten), stresu (der Stress), relacji interpersonalnych (zwischenmenschliche Beziehungen), emocji (die Emotionen), a nawet pogody (das Wetter) i wielu innych.

 

Opiekując się osobą starszą lub niesamodzielną warto pytać o jej samopoczucie. Po pierwsze jest to wyraz troski (ein Ausdruck der Sorge), który zazwyczaj jest doceniany przez podopiecznych. Po drugie wiedza o samopoczuciu jest cenna – umożliwia reakcję.

 

Jeśli senior skarży się (sich beschweren) na złe samopoczucie w związku ze zdrowiem (die Gesundheit), czuje się źle fizycznie dobrze jest go obserwować (beobachten) i zgłosić to rodzinie lub lekarzowi (der Arzt). Można kontrolnie zmierzyć mu ciśnienie krwi (der Blutdruck) i temperaturę albo poprosić o zażycie leków (Medikamente einnehmen) zaleconych przez jego doktora w takich sytuacjach.

 

Gdy złe samopoczucie ma związek z psychiką, można dopytać, czy jest coś co jest w stanie go pocieszyć (trösten), poprawić mu nastrój (die Stimmung verbessern) i czy można coś dla niego zrobić.

 

Samopoczucie – słówka w języku niemieckim

Żeby mówić o samopoczuciu warto znać związane z nim słówka:

 

samopoczucie das Befinden, die Verfassung
ogólne samopoczucie allgemeines Wohlbefinden
stan der Zustand
humor die Laune
nastrój die Stimmung
zdrowie die Gesundheit
forma die Form
kondycja die Kondition

Jakie może być samopoczucie? – określenia po niemiecku

dobre samopoczucie gutes Befinden
dobre samopoczucie gute Verfassung
złe samopoczucie Unwohlsein
złe samopoczucie schlechte Verfassung
lepsze samopoczucie bessere Laune
gorsze samopoczucie schlechtere Laune

 

Samopoczucie to stan przejściowy (der Übergangszustand). Może ulec zmianie – pogorszeniu lub poprawie.

 

poprawiać samopoczucie die Laune verbessern
zepsuć nastrój die Laune verderben

Jak zapytać podopiecznego o samopoczucie po niemiecku?

Opiekunki osób starszych to bardzo empatyczne (emphatische) osoby, które często martwią się (sich Sorgen machen) o samopoczucie swoich podopiecznych. Jak pytają o nie swoich podopiecznych?

 

Jak się Pani/Pan dziś czuje?
Wie fühlen Sie sich heute?
Czy dobrze się Pani/Pan czuje?
Fühlen Sie sich gut?
Czy nadal czuje się Pani/Pan źle?
Fühlen Sie sich weiterhin schlecht?
Czy ma Pani/Pan już lepsze samopoczucie?
Haben Sie schon bessere Laune?
Jak się Pani/Pan ma?
Wie geht es Ihnen?
Czy wszystko jest w porządku?

Ist alles in Ordnung?

Co u Pana/Pana słychać?
Wie geht es Ihnen?
Ma Pani/Pan dobry humor?
Sind Sie gut gelaunt?
Dobrze Pan/Pani spał/spała?
Haben Sie gut geschlafen?
Wypoczęła Pani?/Wypoczął Pan?
Haben Sie sich ausgeruht?
Czemu jest Pani/Pan smutna/smutny?
Warum sind Sie traurig?

Wydaje się Pani/Pan spięta/-y. Wszystko dobrze?

Sie wirken angespannt. Alles gut?

Coś Pani/Panu dolega?
Fehlt Ihnen etwas?
Coś Panią/Pana boli?
Tut Ihnen etwas weh?
Co się dzieje?
Was ist los?
Co się stało?
Was ist passiert?

A jak opiekunki okazują współczucie i oferują pomoc?

Przykro mi. Mam nadzieję, że zaraz poczuje się Pani/Pan lepiej.
Es tut mir Leid. Ich hoffe, dass Sie sich gleich besser fühlen.
Czy mogę Pani/Panu jakoś pomóc?
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
Czy mogę coś dla Pani/Pana zrobić?
Kann ich etwas für Sie tun?
Czy czegoś Pani/Pan potrzebuje?
Brauchen Sie etwas?
Czy możemy coś na to zaradzić?
Können wir etwas dagegen tun?
Czy mam wezwać pomoc?
Soll ich Hilfe rufen?

Jak odpowiadać na pytania o samopoczucie po niemiecku?

Dziękuję, świetnie! Danke, Prima!
Dziękuję, dobrze. Danke, gut.
Bardzo dobrze! Sehr gut!
Jakoś leci! Es geht!
Nieźle! Nicht schlecht!
Tak sobie. Geht so.
Niedobrze. Nicht gut.
Źle. Schlecht.
Okropnie! Schrecklich!

 

Mam dziś dobry humor.
Ich bin heute gut gelaunt.
Dziękuję, nie mogę narzekać. Wszystko u mnie dobrze.
Danke, ich kann mich nicht beschweren. Bei mir ist alles gut.
Ostatnio jestem w dobrej formie. Czuję się wspaniale.
Letztens bin ich in guter Form. Ich fühle mich ausgezeichnet.
Źle się czuję.
Ich fühle mich schlecht.
Mam dziś zły nastrój.
Ich habe heute schlechte Laune.
Jestem w kiepskiej formie.
Ich bin in schlechter Form.
Od jakiegoś czasu jestem trochę przygnębiona.
Ich bin seit einiger Zeit etwas niedergeschlagen.
Jestem dziś rozdrażniona.
Ich bin heute gereizt.
Słabo się dziś czuję.
Ich fühle mich heute schwach.
Mam dziś kiepski nastrój. Martwię się.
Ich habe heute schlechte Laune. Ich mache mir Sorgen.

Wykreślanka – słówka związane z samopoczuciem

Zapraszamy do zabawy z nagrodami! Znajdź w tabelce 10 z 20 niemieckich wyrazów związanych z samopoczuciem. Kryją się one w kolumnach (pionowo) i w wierszach (poziomo). Za poprawne rozwiązanie otrzymasz eko-torbę na zakupy od CareWork.

 

Odpowiedź z danymi teleadresowymi (do celów wysyłki nagrody) wyślij na adres e-mail: marketing@carework.pl

 

Ucz się języka niemieckiego!

 

Ü

B

E

R

G

A

N

G

S

Z

U

S

T

A

N

D

B

E

O

B

A

C

H

T

E

N

N

T

A

U

E

I

E

F

A

L

H

C

S

X

W

E

W

I

N

S

F

Ä

R

I

Q

E

S

G

G

E

I

M

O

M

T

O

L

T

O

N

Z

H

T

E

T

M

N

O

H

M

E

R

E

Z

P

D

V

E

R

S

R

P

D

T

L

U

N

G

H

R

h

E

E

L

E

U

Ö

H

B

I

S

N

K

E

S

A

l

N

R

A

S

N

S

A

L

O

E

G

O

W

X

C

Ü

B

F

U

S

D

T

T

U

N

I

J

N

Z

L

K

K

R

A

N

K

H

E

I

T

E

N

X

D

N

A

I

O

O

S

E

V

E

N

S

D

N

O

A

I

A

U

N

C

U

S

S

O

I

N

C

R

Z

U

S

T

A

N

D

H

T

U

O

R

T

C

H

U

Y

F

A

I

T

E

R

E

E

N

S

C

H

L

E

C

H

T

F

O

R

M

A

N

I

G

T

M

E

D

I

K

A

M

E

N

T

E

Ö

 

 

Premia wakacyjna - nawet 250 euro 'na rękę'

Planujesz wyjechać do pracy w wakacje? Sprawdź, co proponujemy! Czekają na Ciebie sprawdzone zlecenia, atrakcyjne zarobki i premia wakacyjna – nawet 250 euro "na rękę".

Czy praca w opiece to praca dla Ciebie?

Nie masz doświadczenia w pracy w opiece? Skorzystaj z naszych porad i skonktuj się z nami. Pomożemy!

Koronawirus a praca w opiece

Informujemy - mimo epidemii koronawirusa dokładamy wszelkich starań, aby Wasza praca była bezpieczna i komfortowa! Cały czas działamy i organizujemy przejazdy na zlecenia dla naszych opiekunek i opiekunów. Zapraszamy do przeglądania ofert pracy.

Opieka na Gewerbe!

Praca w opiece na Gewerbe jest dla każdego, kto liczy na atrakcyjne wynagrodzenie i chce mieć większy wpływ na kształtowanie swojej pozycji na rynku pracy. Gewerbe da Ci większą swobodę w negocjacji stawki oraz zakresu obowiązków. Praca na własny rachunek umożliwia legalne i bezpieczne zatrudnienie, a wsparcie, jakiego udzieli Ci nasza firma to gwarancja odpowiedniego zadbania o sprawy administracyjne i podatkowe.

Mamy dla Ciebie nagrody!

Droga Opiekunko! Odbierz nagrody w naszym nowym programie lojalnościowym "Pomagaj - Korzystaj". Zdobywaj punkty za pracę w Niemczech, pracę w Polsce i za rozwijanie swoich umiejętności.

Masz pytania?

Skontaktuj się z nami

Zobacz również

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie pogody po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie pogody po niemiecku

Jaka pogoda jest najważniejsza? Oczywiście pogoda ducha (die Heiterkeit, der Frohsinn). To w nas. A na co dzień za oknem obserwujemy różne zjawiska po­godowe, nie zawsze miłe. Skorzystaj z naszego poradnika - niemiecki dla opiekunek i ucz się niemieckiego z CareWork!

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie drogi po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie drogi po niemiecku

Co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)! Pomoże Ci w tym nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek. Ucz się języka niemieckiego z CareWork!

Niemiecki dla opiekunek - o rodzinie po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o rodzinie po niemiecku

Więzy rodzinne (Familienbande) to czasami skomplikowana sprawa. Komunikację z podopiecznym na ten temat ułatwi na pewno znajomość podstawowych określeń w języku niemieckim na członków rodziny (Familienmitglieder). Zobacz nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek!

Niemiecki dla opiekunek - o pracy w opiece po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o pracy w opiece po niemiecku

Praca z osobami starszymi i niesamodzielnymi to niełatwe zadanie. Opiekunki seniorów w wykonywanie swoich obowiązków wkładają całe serce (etwas mit Leib und Seele tun). One naprawdę wiedzą, co to znaczy być dla kogoś dobrym (gut zu jemandem sein)! Przeczytaj tekst - niemiecki dla opiekunek i ucz się języka z CareWork.

Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszych stron www, do celów statystycznych oraz reklamowych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci Twojego urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zmienić ustawienia przeglądarki tak, aby zablokować zapisywanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz w naszej polityce prywatności.