Niemiecki dla opiekunek – wizyta u dentysty 

Jeśli dokucza nam ból zęba (die Zahnschmerzen) lub jego wygląd nas niepokoi, trzeba udać się do dentysty (der Zahnarzt) i rozpocząć leczenie (die Zahnbehandlung). Sprawdź niemieckie słówka przydatne podczas wizyty u stomatologa.

O zębach w języku niemieckim

Dorosły człowiek, posiadający pełne uzębienie, ma od 28 do 32 zębów stałych (bleibende Zähne). Różnica w liczbie związana jest z posiadaniem tzw. zębów mądrości (die Weisheitszähne, der Weisheitszahn), czyli „ósemek”, które nie zawsze się wykształcają lub muszą być usunięte ze względu na brak miejsca.

W jednym łuku zębowym znajdują się siekacze – dwie „jedynki” i dwie „dwójki”, dwa kły – „trójki”, cztery zęby przedtrzonowe – „czwórki” i „piątki” oraz cztery zęby trzonowe – „szóstki”, „siódemki” i czasami cztery „ósemki”. Oznacza to, że na pełne uzębienie składają się zęby stałe (die bleibende Zähne): 8 siekaczy, 4 kły, 8 zębów przedtrzonowych oraz od 8 do 12 zębów trzonowych.

 

ząb der Zahn
ząb sieczny (siekacz) der Schneidezahn
kieł der Eckzahn
ząb przedtrzonowy der Prämolar Zahn
ząb trzonowy der Backenzahn
ząb mądrości der Weisheitszahn
zęby mleczne die Milchzähne
zęby stałe die bleibende Zähne
sztuczne zęby die Prothese
szkliwo der Zahnschmelz
szyjka der Zahnhals
korzeń die Zahnwurzel
korona die Zahnkrone
dziąsło  das Zahnfleisch
szczęka  der Kiefer
żuchwa  der Unterkiefer

Leczenie zębów w Niemczech

Jeśli dokucza nam ból zęba (die Zahnschmerzen) lub jego wygląd nas niepokoi, trzeba udać się do dentysty (der Zahnarzt) i rozpocząć leczenie stomatologiczne (die Zahnbehandlung).
 

dentysta der Zahnarzt
stomatolog der Stomatologe

 

ból zęba die Zahnschmerzen
próchnica die Karies
paradontoza die Parodontose
ubytek das Loch im Zahn
uszkodzony ząb der beschädigter Zahn
plomba die Zahnplombe
korona die Zahnkrone

 

Najczęstszą chorobą zębów jest próchnica (die Karies). Jej podstawowe leczenie polega na usunięciu zmienionych przez chorobę tkanek zęba przy użyciu wiertła dentystycznego (tzw. borowaniebohren), przygotowaniu zęba i wypełnieniu go.

 

Trwałe wypełnienie ubytku w zębie, który powstał na skutek próchnicy, ukruszenia lub złamania korony zęba to plomba (die Zahnplombe). Aktualnie stosuje się wypełnienia (die Zahnfüllung) kompozytowe, które są światłoutwardzalne (die Komposit-Füllung).

 

Ubytek w zębie można wypełnić również tymczasowo – gdy leczenie nie jest zakończone. Dzieje się tak podczas leczenia kanałowego, między wizytami albo gdy pacjent zgłasza się w trybie pilnym, a nie ma czasu lub możliwości na wypełnienie stałe. Rodzajem takiego wypełnienia tymczasowego jest fleczer (die provisorische Füllung). Nie ma on trwałego charakteru i w późniejszym czasie musi być wymieniony na plombę stałą.

 

Przy dużych ubytkach próchniczych, ale kiedy można jeszcze uratować ząb, lekarze stosują opatrunek leczniczy (der medizinischer Verband), który działa przeciwbólowo i antybakteryjnie. Ma on na celu ochronę zęba i ma zapobiec leczeniu kanałowemu. Jest to rozwiązanie tymczasowe – po udanym leczeniu ząb wypełnia się na stałe plombą.

 

Na ząb złamany lub z poważnym ubytkiem można zastosować koronę (die Zahnkrone). Jest to „czepek” nakładany na pozostałość naturalnego zęba. Przed założeniem korony ząb musi zostać oszlifowany i specjalnie przygotowany.

 

Osoby, które chcą poprawić wygląd swojego uśmiechu często decydują się na licówki (die Zahnverblender). „Płatki” nakładane na zęby od strony licowej (zewnętrznej, przedniej), które mają poprawić ich estetykę.

Prześwietlenie zęba po niemiecku

W diagnostyce dentyści korzystają ze zdjęć z wykorzystaniem promieniowania rentgenowskiego. Na zdjęciach RTG (das Röntgenbild) widać tkanki zębów i kości. Dentysta może ocenić całe zęby – również ich korzenie i przebieg kanałów.

 

RTG pantomograficzne (pantomogram, OPG) die Pantomographie, das Panorama-Rọ̈ntgenbild
punktowe RTG die punktgenaue Rọ̈ntgenaufnahme

Znieczulenie u dentysty

Leczenie zębów może odbywać się w znieczuleniu. Dzięki zastosowaniu znieczulenia wizyty nie wiążą się z dużym bólem.

 

znieczulenie die Betäubung
znieczulenie miejscowe die örtliche Betäubung
znieczulenie ogólne die Vollnarkose
znieczulenie komputerowe die computergesteuerte Betäubung

Leczenie kanałowe – niemieckie słówka

Kiedy dojdzie do stanu zapalnego jednej z tkanek zęba zwanej miazgą, trzeba poddać się leczeniu kanałowemu (die Wurzelkanalbehandlung). Jest to ostateczna terapia dla zniszczonych próchnicą zębów, która polega na usunięciu miazgi z kanałów. Udane leczenie kanałowe pozwala na zachowanie zębów.

Usuwanie zębów

Wielu dorosłych nie posiada pełnego uzębienia. Jeśli zęba nie da się wyleczyć, trzeba wykonać jego ekstrakcję, czyli usunąć go z zębodołu. Jedną z przyczyn może być infekcja na skutek próchnicy. Jeśli antybiotyk (das Antibiotikum) nie zadziała, a leczenie kanałowe (die Wurzelkanalbehandlung) się nie powiedzie lub nie będzie możliwe, dentysta może zdecydować o usunięciu chorego zęba. Próchnica to jednak nie jedyna przyczyna ekstrakcji, czasami zęby usuwa się z powodu stanu chorobowego przyzębia. 

 

Zęba można zastąpić implantem (der Zahnimplantat) lub mostem (die Zahnbrücke). Robi się to nie tylko ze względów estetycznych, ale z uwagi na pozostałe zęby, które bez „sąsiedztwa” mogą się przechylać, a w efekcie złamać a nawet wypaść (rausfallen). Ekstrakcji poddaje się również zęby zatrzymane, czyli te, które nie wyrżnęły się z dziąsła albo te, które wyrzynają się krzywo – dotyczy to przede wszystkim „ósemek”. Osobną grupę wskazań do ekstrakcji zębów stanowi leczenie ortodontyczne (eine kieferorthopädische Behandlung).

 

leczenie kanałowe (endodontyczne) die Wurzelkanalbehandlung
leczenie ortodontyczne eine kieferorthopädische Behandlung
ekstrakcja (usunięcie) zęba den Zahn ziehen
implant der Zahnimplantat

Protezy zębowe

U osób, które straciły swoje naturalne zęby można zastosować protezy. Protezy częściowe zastępują kilka zębów. Protezy całkowite stosuje się u osób, które nie mają już własnych zębów.

 

Leczeniem braków w uzębieniu zajmują się protetycy (die Zahntechniker, der Zahntechniker).
 

proteza zębowa der Zahnersatz
sztuczna szczęka die Prothese
proteza całkowita die Vollprothese
proteza częściowa die Teilprothese
klej do protez der Kleber für Zahnprothesen
krem do mocowania protez die Haftcreme für Prothese 
tabletki do czyszczenia protez die Reinigungstabs für Prothesen
pasta oczyszczająca do protez die Reinigungspaste für Zahnprothesen
szczotka do protez die Prothesenbürste

Nadwrażliwość zębów

Nadwrażliwość zębów (die Überempfindlichkeit der Zähne) jest związana z ubytkiem szkliwa, które pełni funkcję ochronną. Objawia się nieprzyjemnym uczuciem – ostrym, choć krótkim bólem zęba. Na nadwrażliwość zębów pomagają preparaty „zamykające” kanaliki zębinowe i zmniejszające wrażliwość nerwów – pasty i płukanki.

Higiena jamy ustnej

Dokładna i systematyczna higiena jamy ustnej (die Mundhygiene) pomaga uchronić zęby przed próchnicą. Zalecane jest szczotkowanie zębów kilka razy dziennie. Włosie szczoteczki powinno być średnie lub miękkie, a pasta do zębów odpowiednio dobrana. Dobrym uzupełnieniem jest nitkowanie zębów i stosowanie antybakteryjnego płynu do płukania jamy ustnej.
 

szczoteczka do zębów die Zahnbürste
szczoteczka elektryczna do zębów die elektrische Zahnbürste
szczoteczka soniczna do zębów die Schallzahnbürste
irygator do zębów die Munddusche für Zähne
pasta do zębów die Zahnpaste
płyn do płukania jamy ustnej die Mundspülung
nitka dentystyczna die Zahnseide

Higienizacja stomatologiczna

Chcąc utrzymać zdrowe zęby, warto pamiętać o regularnych przeglądach (die regelmäßige zahnärztliche Untersuchung). Podczas wizyty kontrolnej (die Zahnarzt-Kontrolluntersuchung) dentysta przygląda się zębom, ocenia ich stan i jeśli jest taka konieczność przedstawia plan leczenia.

 

Raz w roku warto umówić się na wizytę do higienistki stomatologicznej. W ramach higienizacji przeprowadza się skaling (das Scaling) i piaskowanie (das Sandstrahlen), a więc usuwa płytkę bakteryjną, kamień nazębny i osady, następnie wykonuje się polerowanie (das Polieren der Zähne) oraz fluoryzację zębów (die Fluoridierung der Zähne). 

 

przegląd stomatologiczny die zahnärztliche Untersuchung
wizyta kontrolna die Zahnarzt-Kontrolle
higienizacja die Hygienisierung der Zähne

Test językowy dla opiekunek

Uczysz się niemieckiego? Sprawdź swoje postępy na stronie internetowej: https://carework.pl/niemiecki-dla-opiekunek

 

 

Magdalena Czułek

Magdalena Czułek

Najmłodsza z grona kierowników w firmie CareWork, która swoje zdolności prezentowała od pierwszego dnia zatrudnienia. Absolwentka filologii germańskiej, certyfikowany Fachberater für Betreuung in häuslicher Gemeinschaft. Kompetencje nie tylko językowe wykorzystuje w roli kierownika działu obsługi klienta. Uwzględnianie potrzeb osób starszych poszukujących opieki to dla niej podstawowy wyznacznik wysokich standardów pracy całego jej działu.

 

Premia wielkanocna w CareWork - nawet 200 euro netto!

Planujesz wyjechać do pracy na Wielkanoc? Skorzystaj z naszej oferty i zarób nawet 200 EUR netto więcej! Szczegóły w naszych biurach. Polecamy!

Czy praca w opiece to praca dla Ciebie?

Nie masz doświadczenia w pracy w opiece? Skorzystaj z naszych porad i skonktuj się z nami. Pomożemy!

Opieka na Gewerbe!

Praca w opiece na Gewerbe jest dla każdego, kto liczy na atrakcyjne wynagrodzenie i chce mieć większy wpływ na kształtowanie swojej pozycji na rynku pracy. Gewerbe da Ci większą swobodę w negocjacji stawki oraz zakresu obowiązków. Praca na własny rachunek umożliwia legalne i bezpieczne zatrudnienie, a wsparcie, jakiego udzieli Ci nasza firma to gwarancja odpowiedniego zadbania o sprawy administracyjne i podatkowe.

Mamy dla Ciebie nagrody!

Droga Opiekunko! Odbierz nagrody w naszym nowym programie lojalnościowym "Pomagaj - Korzystaj". Zdobywaj punkty za pracę w Niemczech, pracę w Polsce i za rozwijanie swoich umiejętności.

Masz pytania?

Skontaktuj się z nami

Zobacz również

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie pogody po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie pogody po niemiecku

Jaka pogoda jest najważniejsza? Oczywiście pogoda ducha (die Heiterkeit, der Frohsinn). To w nas. A na co dzień za oknem obserwujemy różne zjawiska po­godowe, nie zawsze miłe. Skorzystaj z naszego poradnika - niemiecki dla opiekunek i ucz się niemieckiego z CareWork!

Niemiecki dla opiekunek - wizyta u lekarza

Niemiecki dla opiekunek - wizyta u lekarza

Zdrowie jest ważne! Niestety każdy może się źle poczuć. Co zrobić, jeśli coś nam dolega? To oczywiste – jeśli mamy objawy choroby lub zdarzył się wypadek, w którym ucierpieliśmy, konieczna jest konsultacja z lekarzem! Sprawdź nasz poradnik Niemiecki dla opiekunek i poznaj słówka przydatne w trakcie wizyty lekarskiej.

Niemiecki dla opiekunek - świąteczne słowa po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - świąteczne słowa po niemiecku

„Träum mit mir von der Zeit Weihnacht. Und draußen fällt ganz leis der Schnee…” – tak zaczyna się niemiecka wersja świątecznego hitu „White Christmas”. „Weiße Weihnacht” na pewno umili Wam przedświąteczne przygotowania, bo do Wigilii zostało już niewiele czasu! W przerwie przeczytajcie nasz...

Niemiecki dla opiekunek - godziny po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - godziny po niemiecku

Wie viel Uhr ist es? Wie spät ist es? Um wie viel Uhr? Sprawdź, jak odpowiadać po niemiecku na te pytania, czyli poprawnie podawać godzinę. Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek.

Niemiecki dla opiekunek - pory dnia, dni tygodnia i miesiące po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - pory dnia, dni tygodnia i miesiące po niemiecku

Marek Grechuta śpiewał, „…że ważne są tylko te dni, których jeszcze nie znamy, Ważnych jest kilka tych chwil, tych, na które czekamy”. Być może to prawda, ale i tak warto znać niemieckie określenia na wszystkie pory dnia, dni tygodnia i miesiące!

Niemiecki dla opiekunek - o jedzeniu i piciu po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o jedzeniu i piciu po niemiecku

Wszyscy wiemy, że głód to zły doradca (Ein leerer Magen ist ein schlechter Ratgeber.), dlatego lepiej nie podejmować ważnych decyzji na głodnego (mit leerem Magen)! Jak można zaspokoić głód (den Hunger stillen)? Przygotuj sobie zdrową przekąskę (gesunder Snack) i przeczytaj nasz poradnik!

Niemiecki dla opiekunek - o samopoczuciu po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o samopoczuciu po niemiecku

Jak się dziś Pani czuje? (Wie fühlen Sie sich heute?), jak się Pan ma? (Wie geht es Ihnen?) Pytaj i odpowiadaj po niemiecku! Pomoże Ci w tym nasz poradnik – niemiecki dla opiekunek.

Niemiecki dla opiekunek - o pracy w opiece po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o pracy w opiece po niemiecku

Praca z osobami starszymi i niesamodzielnymi to niełatwe zadanie. Opiekunki seniorów w wykonywanie swoich obowiązków wkładają całe serce (etwas mit Leib und Seele tun). One naprawdę wiedzą, co to znaczy być dla kogoś dobrym (gut zu jemandem sein)! Przeczytaj tekst - niemiecki dla opiekunek i ucz się języka z CareWork.

Niemiecki dla opiekunek - o rodzinie po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - o rodzinie po niemiecku

Więzy rodzinne (Familienbande) to czasami skomplikowana sprawa. Komunikację z podopiecznym na ten temat ułatwi na pewno znajomość podstawowych określeń w języku niemieckim na członków rodziny (Familienmitglieder). Zobacz nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek!

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie drogi po niemiecku

Niemiecki dla opiekunek - opisywanie drogi po niemiecku

Co zrobić, kiedy się zgubisz (sich verlaufen) i nie wiesz, w którą stronę iść? Zamiast błądzić (umherirren), lepiej spytaj o drogę (nach dem Weg fragen)! Pomoże Ci w tym nasz poradnik - niemiecki dla opiekunek. Ucz się języka niemieckiego z CareWork!

Niemiecki dla opiekunek - lekarstwa i zakupy w aptece

Niemiecki dla opiekunek - lekarstwa i zakupy w aptece

Leki, witaminy, suplementy diety i kosmetyki – to tylko niektóre produkty dostępne w aptece. Przeczytaj nasz poradnik Niemiecki dla opiekunek i poznaj słówka przydatne podczas wizyty w aptece.